Cerrar

Música

Traducción

Gartxot Unsain traducirá al euskera cien canciones de Bob Dylan

Agencias | Traducción

El ganador del premio Zaitegi de traducción trasladará al euskera la obra del músico de Minnesota, que será publicada por Elkar a finales de año.

  • El trabajo llegará a las tiendas a finales de 2017. Foto: Efe.

    El trabajo llegará a las tiendas a finales de 2017. Foto: Efe.

Euskaraz irakurri: Gartxot Unsain donostiarrak Bob Dylanen lanak euskaratuko ditu

El donostiarra Gartxot Unsain Letona ha sido el ganador del premio de traducción Jokin Zaitegi, organizado por la asociación Arrasate Euskaldundu Dezagun y la editorial Elkar con la colaboración del Ayuntamiento de Arrasate y Laboral Kutxa. Por tanto, él será el encargado de traducir al euskera cien canciones del ganador del premio Nobel, Bob Dylan.

Así lo ha decidido un jurado un jurado compuesto por Maialen Berasategi, Iñigo Roque y Jon Basaguren. Han valorado sobre todo que el trabajo de Unsain, además de recoger muy bien el significado de las versiones originales, ha cuidado mucho la musicalidad de los textos.

Garxot Unsain (San Sebastián, 1987) ha estudiado Comunicación Audiovisual y ha tocado en grupos como John Berkhout y 2 Zaldi. Con este último proyecto ya comenzó a versionar canciones anglosajonas.

La edición de los textos de Dylan en euskera se publicará a finales de este año.