Cerrar

Literatura

Premio Jokin Zaitegi

Tokarzcuk y Handke, en euskera en 2020

eitb.eus

Amaia Apalauza y Sonia Kolaczek y Joxe Mari Berastegi serán los encargados de traducir al euskera sendas novelas de los ganadores de los Nobel de 2018 y 2019.

  • Olga Tokarczuk

    Amaia Apalauza y Sonia Kolaczek serán las encargadas de traducir a Olga Tokarczuk. Foto: Efe.

Euskaraz irakurri: 2020an euskaraz irakurri ahalko dira Tokarzcuk eta Handke

El año pasado, la Academia Sueca entregó dos premios Nobel, el de 2018, debido a que ese año no se falló el premio, y el de 2019. El de 2018 fue a parar a la escritora polaca Olga Tokarczuk y el de 2019 al austriaco Peter Handke.   

Los encargados de traducir al euskera el trabajo de los premios Nobel son los ganadores del premio Jokin Zaitegi, que entregan desde 2002 la organización AED de Arrasate y la editorial Elkar, y este año los ganadores han sido Amaia Apalauza y Sonia Kolaczek y Joxe Mari Berastegi.

El proyecto presentado conjuntamente por Amaia Apalauza y Sonia Kolaczek ha ganado el concurso para traducir a Tokarczuk, al que aspiraban otros seis candidatos, y Joxe Mari Berasategi se ha impuesto a otros trece propuestas para traducir a Handke.

Elkar espera publicar en 2020 sendos trabajos de los novelistas premiados, Prowadz swoj plug przez kosci umarlych de Olga Tokarczuk, y Die Angst des Tormanns beim Elfmeter de Peter Handke.