Cerrar

Literatura

Galardones

Premios Euskadi para Aixa de la Cruz, Idoia Santamaria, Uxue Alberdi y Borja Barragué

eitb.eus

Se trata de los ganadores en las modalidades de Literatura en Castellano, Traducción Literaria al Euskera, Ensayo en Euskera y Ensayo en Castellano.

1:38
Premios Euskadi de Literatura 2020. Imagen obtenida de un vídeo de ETB.

Euskaraz irakurri: Euskadi sariak, Aixa de la Cruz, Idoia Santamaria eta Uxue Alberdirentzat

Hoy se han anunciado en al Museo San Telmo de San Sebastián los cuatro Premios Euskadi de Literatura 2020 que faltaban por comunicarse: Literatura en Castellano para Aixa de la Cruz (Cambiar de idea); Traducción Literaria al Euskera para Idoia Santamaria (Aldibereko, de Ingeborg Bachmann); Ensayo en Euskera para Uxue Alberdi (Kontrako eztarritik); y Ensayo en Castellano para Borja Barragué (Larga vida a la socialdemocracia).

La semana pasada el consejero de Cultura del Gobierno Vasco, Bingen Zupiria, anunció que la novela “Aitaren etxea” de Karmele Jaio , “Joemak eta polasak” de Iñigo Astiz  y "Un millón de ostras en lo alto de la montaña" de Miren Asiain son los ganadores de estos premios en las categorías de Literatura en Euskera, Literatura Infantil y Juvenil e Ilustración.

Cada premio tiene una dotación de 18 000 euros, que puede aumentar en 4000 euros más si la obra es publicada en otra lengua, salvo, obviamente, en el caso de la categoría de Traducción Literaria al Euskera. Los Premios Euskadi de Literatura de este año se entregarán el próximo 19 de noviembre, en un acto celebrado en Azkuna Zentroa.

A juicio del jurado, Cambiar de idea, de Aixa de la Cruz, es “una obra rompedora en su temática e innovadora en su discurso. Propone una hibridación literaria, una mezcla de géneros como narración, ensayo y pequeña crónica, que no impide que el discurso  vaya avanzando a través del texto”. El fallo añade que el estilo de Aixa de la Cruz se caracteriza por su “efervescencia, velocidad, intensidad narrativa y frescura”.

El jurado de la modalidad de Traducción Literaria en Euskera ha decidido otorgar el premio a Idoia Santamaría por su trabajo en la traducción al euskera de la colección de cuentos en alemán Simultan (en euskera Aldibereko) de la escritora austriaca Ingeborg Bachmann.

Según su razonamiento, “Idoia Santamaría Urkaregi se ha empeñado en hacer lo imposible y ha conseguido, a través de atrevidas decisiones, hacer oír al lector euskaldun la voz de las seis mujeres vienesas que toman el protagonismo en los cinco cuentos del libro, y convertir las cinco historias escritas entre 1968 y 1972 en un universo creíble para el lector vasco del siglo XXI”.

En el apartado de Ensayo en Euskera, el jurado presidido por Mitxelko Uranga ha destacado que el objetivo Uxue Alberdi (Elgoibar, 1984) en Kontrako eztarritik no es solo reivindicar que la falta de universalidad de las mujeres bertsolaris limita el trabajo de las bertsolaris, sino también hacer ver la influencia que eso tiene en el futuro del bertsolarismo”.

“La autora hace sentir que situaciones que aunque no se consideran universales son universales, a través de la capacidad de las viencias de las mujeres bertsolaris para emocionar al lector”, añade.

Por último, en opinión del jurado de la modalidad de Ensayo en Castellano, “Larga vida a la socialdemocracia es un texto sobre una temática actual tratada con audacia. Se plantean clásicos dilemas, se recuerda lo que la socialdemocracia venía a decir en esencia, hay una reivindicación de postulados clásicos y se propone su adecuación a la actualidad”.

El trabajo de Borja Barragué es “un ensayo como propuesta abierta que abre interrogantes, hace pensar y puede enganchar a diferentes generaciones”.