Cerrar

Literatura

Novela

'Pasaia blues', de Harkaitz Cano, traducido al castellano

Redacción

13 años después de su publicación original en euskera, el propio Cano y Mikel Iturria han traducido la novela.

  • Harkaitz Cano. Foto: EiTB

    Harkaitz Cano. Foto: EiTB

Pasaia blues, el libro escrito por Harkaitz Cano en 1999, ha sido traducido al castellano y publicado por la editorial Ttarttalo. 13 años después de lanzar la novela el propio Cano ha trabajado junto a Mikel Iturria para realizar esta nueva entrega.

En esta narración plagada de referencias cinematográficas y continuos saltos en el tiempo, el lirismo y la reflexión se ven interrumpidos por estallidos de violencia: los personajes se buscan y se persiguen sin encontrarse, o, mejor dicho, dándose de bruces con aquello que menos esperaban encontrar.

Harkaitz Cano (Lasarte, 1975) ha publicado, entre otras, la novela Jazz y Alaska en la misma frase, la ucronía El filo de la hierba, y el ensayo Ojo y medio, así como El puente desafinado, libro de crónicas fruto de su relación con la ciudad de Nueva York pre11-S, de la cual surgió también el poemario Alguien anda en la escalera de incendios. Colabora asiduamente con músicos y artistas y ha trabajado como guionista de TV y cómic.