Literatura
Edición
Kirmen Uribe edita 'Bilbao-New York-Bilbao' en japonés
Tras recibir excelentes críticas en Francia, publicada por Gallimard, ve la luz en Japón. La traducción la ha realizado, directamente del euskera, la traductora Nami Kaneko
-
Kirmen Uribe. Foto: EITB
La novela 'Bilbao-New York-Bilbao', del escritor vasco Kirmen Uribe, se acaba de editar en japonés de la mano de la prestigiosa editorial Hakusui Sha de Tokio, tras recibir excelentes críticas en Francia publicada por Gallimard.
La editorial Hakusui Sha de Tokio, la traducción la ha hecho, directamente del euskera, la traductora Nami Kaneko. La novela, por la que Uribe recibió el Premio Nacional de Narrativa 2009, se presentará en Tokio el 6 de noviembre mediante una conversación con el escritor Keijiro Suga y con una conferencia en la Universidad, junto al Profesor Ryuta Imafuku.
Además, Kirmen Uribe Urbieta, que escribe sus obras en euskera, tomará parte en Okinawa de un recital poético con poetas que escriben en okinawense, el idioma de la isla.