Pompas de Papel
CONVERSACIONES
Xabier Olarra: "En la traducción hay que encontrar la manera de que entre bien una historia"
El traductor Xabier Olarra ha traducido al euskera la novela "Bortxaketa. Maitasun istorio bat", de Joyce Carol Oates. La ha publicado con la editorial Igela. Una violación grupal cambia la vida de una mujer y su hija, pero también cambiará las vidas de las personas que habitan el pueblo.
-
Argazkia: Igela Argitaletxea
18:36 min



El traductor Xabier Olarra ha traducido al euskera la novela "Bortxaketa. Maitasun istorio bat", de Joyce Carol Oates.
La ha publicado con la editorial Igela.
Una violación grupal cambia la vida de una mujer y su hija, pero también cambiará las vidas de las personas que habitan el pueblo.

