Cerrar

Pompas de Papel

CONVERSACIONES

Xabier Olarra: "En la traducción hay que encontrar la manera de que entre bien una historia"

El traductor Xabier Olarra ha traducido al euskera la novela "Bortxaketa. Maitasun istorio bat", de Joyce Carol Oates. La ha publicado con la editorial Igela. Una violación grupal cambia la vida de una mujer y su hija, pero también cambiará las vidas de las personas que habitan el pueblo.

  • Argazkia: Igela Argitaletxea

    Argazkia: Igela Argitaletxea

    18:36 min
imagen player
imagen player
imagen player

El traductor Xabier Olarra ha traducido al euskera la novela "Bortxaketa. Maitasun istorio bat", de Joyce Carol Oates.

La ha publicado con la editorial Igela.

Una violación grupal cambia la vida de una mujer y su hija, pero también cambiará las vidas de las personas que habitan el pueblo.

  • Si te interesó esto, quizá te interesen estos otros temas
  • Radio Euskadi