Cerrar

cultura

Discurso

Baztarrika propone la creación de un mapa funcional de las lenguas

El viceconsejero de Política Lingüística pide para las lenguas que son cooficiales en algún ámbito territorial "el mismo tratamiento que se concede a las lenguas de Estado".

  • Patxi Baztarrika. Argazkia: EITB

    Patxi Baztarrika. Argazkia: EITB

El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, ha propuesto en Bruselas la creación de un mapa funcional de las lenguas europeas y la institucionalización de los derechos lingísticos mediante un documento europeo. Bajo el título "El euskera en Europa. Políticas lingísticas", Baztarrika ha ofrecido una conferencia en Bruselas dentro del programa cultural organizado por el Instituto Vasco Etxepare, con motivo del próximo Día Internacional del Euskera, que se celebrará el 3 de diciembre.

El viceconsejero ha desarrollado gran parte de su disertación con la mirada puesta "en ese extenso campo europeo". Precisamente el lema de este año para el día del Euskera es #mundiala. "El euskera es una lengua europea y deseamos construir el espacio suficiente, el hábitat adecuado, para garantizar su pervivencia y su crecimiento. Nuestro espíritu es el europeismo. Entendemos el euskera como complemento del castellano y el resto de lenguas europeas, y entendemos el resto de idiomas como complementarias del euskera", ha aseverado. Tras considerar que Europa es "pionera en la promoción y el respeto de los derechos humanos y el bienestar social", ha preguntado si "sería acaso utópico que Europa fuese pionera en la promoción y gestión avanzada de la diversidad lingüística".

A su juicio, para que ese liderazgo no resulte "utópico", es necesaria "una política lingística europea propia", y ha considerado que hay que "confeccionar un mapa funcional de las lenguaseuropeas, aplicar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias en todos los países, e institucionalizar los derechos lingísticos mediante un documento europeo". En este línea, ha reclamado la promoción en Europa del aprendizaje de las lenguas europeas minorizadas, que se facilite por parte de las instituciones europeas los recursos para la promoción de esas lenguas en Internet y la realización de pedagogía social a favor de éstas. Baztarrika ha afirmado que la diversidad lingística de la Unión Europea no se puede limitar a las actuales porque "hay otras 60, hay millones de ciudadanos que usan lenguas de pueblos sin Estado, y hay lenguas no oficiales que tienen más hablantes que otras que son oficiales por el mero hecho de ser lenguas de Estado".

Mismo tratamiento

Por ello, el viceconsejero de Política Lingística hapedido para las lenguas que son oficiales en algún ámbito territorial de la UE, el mismo tratamiento que se les concede a las lenguas de Estado. "Esto supondría más europeismo, puesto que esa misma aceptación de las lenguas favorecería un mayor sentimiento europeo entre la población europea", ha añadido.

Además, en nombre del Gobierno vasco, ha ofrecido colaboración a Europa "para compartir el conocimiento acumulado en el caso del euskera con los agentes de los procesos de revitalización de otras lenguas, y para promover, así, la dimensión europea de los procesos de revitalización de las lenguas". Patxi Baztarrika ha explicado la evolución social del euskera en los últimos 20 años, y en especial, "el crecimiento y el salto cuantitativo" de esta lengua en la Comunidad Autónoma Vasca, además de los retos del futuro.