Cerrar

Literatura

En la web de Euskaltzaindia

Hiztegi Batua y Observatorio del Léxico, consultables en Internet

Redacción

La Academia de la Lengua vasca ha presentado hoy estas dos novedosas herramientas, dentro de la jornada celebrada en Bilbao "Hiztegi Batua. Irizpideak, prozedurak eta tresnak".

Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua vasca, ha presentado dos nuevas herramientas lexicales, dentro de la jornada celebrada hoy en la sede de Bilbao bajo el nombre Hiztegi Batua. Irizpideak, prozedurak eta tresnak (Hiztegi Batua. Criterios, procedimientos y herramientas).

Las dos nuevas herramientas, Hiztegia Batua y Lexikoaren Behatokia (el Observatorio del Léxico) están ya disponibles para consultar en Internet desde hoy mismo.

La sede de Bilbao ha acogido la presentación ante los medios. El objetivo es mostrar los criterios, procedimientos de trabajo y herramientas que se utiliza Euskaltzaindia a la hora de tomar decisiones para el Hiztegi Batua.

En el acto han estado presentes Andoni Sagarna, Jose Antonio Aduriz y Miriam Urkia, los tres, miembros del grupo de trabajo del Hiztegi Batua y que han participado como ponentes. Hiztegi Batua Oinarriduna

Hiztegi Batua Fundamentado (HBO)

El nuevo Hiztegi Batua es una base de datos, formado por una parte de documentación y por el propio Hiztegi Batua. A parti de hoy está&' || 'nbsp; a disposición de cualquier usuario su consulta a rtarvés de su sitio web.

En la parte de documentación se han recogido los informes, opiniones y las notas que han realizado los académicos de la Academia y las razones de sus decisiones.

El Observatorio de Léxico

Además, Euskaltzaindia también ha presentado el Observatorio del Léxico (Lexikoaren Behatokia). Este proyecto tiene como premisa principal crear un corpus de consulta. Para ello, la Academia ha firmado varios convenios con distintos medios de comunicación como EITB, Berria, Argia y Deia, entre otros.

Según ha expresado el académico Andres Urrutia, "vemos necesario mostrar el procedimiento y darlo a conocer entre la gente", ha explicado, "y, sobre todo, entre la gente que en su trabajo diario maneja la lengua".