Cerrar

mas que palabras

Moso Music

Euskovisión

Roberto Moso

ETB no puede presentarse a Eurovisión. Lo que sí hemos tenido son algunas versiones de éxitos eurovisivos en euskera. Repasamos algunos.

  • Single de Salomé con "Vivo Cantando" en euskara

    Single de Salomé con "Vivo Cantando" en euskara

    15:08 min
imagen player
imagen player
imagen player

Audios (1)

ETB no puede presentarse a Eurovisión, lo cual supongo, será una buena o mala noticia para según qué oyentes. Habrá que recordar que hace unos años prohibieron el paso a un grupo que pretendía entrar con una ikurriña porque en la lista de los organizadores estaba proscrita. Vascos si ha habido en el festival. No muchos. Recordamos al grupo Trigo Limpio, a Serafin Zubiri,  a Sergio y Estíbaliz y a Mocedades que quedaron segundos y convirtieron su ERES TU en un hit internacional. En Francia hubo un grupo que llegó a la final francesa cantando en euskera, como nos recordaba recientemente Patricia Godes.Lo que sí hemos tenido son algunas versiones de éxitos eurovisivos en euskera, vamos a repasar algunos.

En 1996 el grupo de verbena (o plaza taldea) Gaubela hizo esta versión del Waterloo de ABBA, posiblemente la canción que más éxito ha conseguido en el festival, éxito de ventas y también plataforma de lanzamiento de la banda sueca ABBA que no paró de encadenar éxitos desde entonces. En 1968 ganó Massiel con su mítico LA LA LA  y su onda expansiva fue tal, que hasta se grabaron dos versiones en euskara. Una de los gipuzcoanos Kontrapuntos y otra de los bizkaitarras Daikiris. Desde Ondarru los hermanos Argoitia hicieron también una versión de un gran éxito eurovisivo: Sandie Shaw, Considerada musa mod, en 1967 ganó el Festival de la Canción de Eurovisión con el tema Puppet on a string (Marionetas a la cuerda), que fue número uno en Reino Unido y un éxito en toda Europa.

En 1969 se produjo un triple empate que hizo pasar unos terribles apuros a Laura Valenzuela. Ella no sabía qué hacer. Le habían dicho que el empate era imposible... El caso es que TVE ganaba dos veces seguidas y... hasta hoy. La propia Salomé, una de las ganadoras grabó esta versión en euskera.

Como decíamos, Mocedades convirtieron ERES TU, de Juan Carlos calderón en un éxito internacional. Años más tarde hicieron su propia versión en euskera. 2008 fue el año en el que Txikilicuatre la lio parda con su Chiqui Chiqui. Su canción dividió a la afición. Muchos la consideraron una burla impresentable y a otros muchos (no olvidemos que ganó la votación previa) les pareció una manera de animar el festival aportando algo diferente. A mí me pareció  algo divertido. La canción provocó a su vez miles de parodias y versiones alternativas. Como la que hicieron los de Vaya Semanita convirtiéndola en "El Sirimiri”.

Y para terminar, una rareza. El cantante melódico Yon Libarona (con y griega) realizó en el 70 su propia versión en euskera de la canción "Gwendoline” con la que Julio Iglesias se presentó en Eurovisión. Una historia real sobre un ligue que tuvo con una francesa que Yon interpretó con su vozarrón, un poco al estilo de cantantes valencianos como Nino Bravo o Francisco.