mas que palabras
Entrevista a Victoria Pradilla
"Traducir este libro ha sido un descubrimiento, un regalo y un placer"
La responsable de la traducción de "Las Campanas del Viejo Tokio", las meditaciones sobre el tiempo y la ciudad de la estadounidense Anna Sherman, editado por Capitán Swing, nos ha explicado con todo lujo de detalles el gran trabajo que ha realizado para completar este precioso libro.
-
"Un instante y la eternidad, son la misma cosa", hermosa frase que contiene el libro
37:15 min
Victoria Pradilla Canet es, además de traductora, editora, promotora y poeta. El libro resume los recorridos diarios, durante dos años, de Anna Sherman por la capital japonesa. Sus vivencias, las peculiaridades japonesas, la combinación del Japón tradicional y el vanguardista, el tiempo, el café, los hoteles del amor, la ocupación de los aliados, el poco conocido bombardeo que sufrió en 1945, la explicación a porqué despiden el año con 108 tañidos de campana...
Victoria Pradilla Canet ha pretendido, en este minucioso trabajo, ser fiel a la autora, pero también saber adaptar el texto y completarlo con notas al final del libro.