Cerrar

televisión

12:55 horas

La traductora donostiarra Aiora Jaka, hoy en "Arte[faktua]"

EITB Media

Hablarán de su última traducción al euskera, el libro 'Nirliit', sobre la comunidad inuit de la autora quebequesa Juliana Lévéillé- Trudel.

  • La traductora Aiora Jaka.

    La traductora Aiora Jaka.

Euskaraz irakurri: Aiora Jaka itzultzaile donostiarra, gaur, "Arte[faktua]" saioan

Yolanda Mendiola entrevistará hoy a la traductora donostiarra Aiora Jaka en el programa "Arte[faktua]" sobre el último trabajo, la traducción al euskera de la novela Nirliit (Txapalaparta) de la autora quebequesa Juliana Lévéillé-Trudel. En la novela, partiendo de una experiencia personal, la autora explica las dificultades y desgracias que ha vivido la comunidad inuit por haberse visto obligada a asumir el estilo de vida occidental.

Yannick Bédard, marido de Jaka, se unirá a la charla para contar su experiencia. Bédard pasó su infancia entre los inuit, y en la madurez volvió junto a Aiora a vivir con ellos, siendo testigo de los cambios que ha sufrido la comunidad en los últimos años.

En cuanto a las secciones, Nerea Uriarte nos recomendará el libro Eztia eta ozpina de Patxi Zubizarreta.

Por otro lado, el programa tendrá la oportunidad de conocer mejor al escritor y dramaturgo Antton Luku. Para terminar, el programa ofrecerá el video de presentación de la V. edición Booktuberboom_+

"Arte[faktua]" se emite hoy a las 12:55 en ETB1 y eitb.eus.