Cerrar

Literatura

Galardones

Premios Euskadi, para Ana G. Lartitegui, Joseba Zulaika y Juan Garzia

N.V. | eitb.eus

Ana G. Lartitegui se ha hecho con el premio en el apartado de ilustración, Joseba Zulaika en el de ensayo en castellano y Garzia en el de traducción literaria al euskera.

  • Juan Garzia, ganador del premio a la mejor traducción literaria al euskera

    Juan Garzia, ganador del premio a la mejor traducción literaria al euskera

Ana G. Lartitegui ("El libro de la suerte"), Joseba Zulaika ("Vieja luna de Bilbao") y Juan Garzia ("Sonetoak") son los ganadores de los Premios de Literatura Euskadi respectivamente en las categorías de ilustración de obra literaria, ensayo en castellano y traducción literaria al euskera.

La semana pasada fueron anunciados los ganadores de las restantes categorías, que resultaron Mikel Peruarena (“Su zelaiak”) fue el ganador en la categoría de literatura en euskera, aunque no ha aceptado el premio, Martín Olmos (“Escrito en negro”) ha ganado en la categoría en castellano, Joxe Azurmendi (“Historia, arraza, nazioa”) en la de ensayo en euskera y Yolanda Arrieta (“Argiaren alaba”) en la de literatura infantil y juvenil en euskera.

Según el jurado que ha decidido conceder el premio a Ana G. Lartitegui, "El libro de la suerte" es "un álbum que aprovecha todas las posibilidades narrativas que este formato ofrece, y aporta una composición gráfica que posibilita varias líneas de lectura".

Lartitegui lleva dedicada a la ilustración de libros infantiles desde el año 1989, y ha vestido esta obra con un total de 1.793 pequeños detalles visuales, que trasladan al lector de una historia a la otra, a medida que reflexiona sobre los caprichos del azar y la retorcida métrica que rige nuestras vidas.

En "Vieja luna de Bilbao", Joseba Zulaika factura, en palabras del jurado presidido por el ganador en este apartado el pasado año, Jon Juaristi, "un libro de memorias, una etnografía del deseo, un ensayo que rastrea la conciencia de una generación, un manifiesto para una nueva ciudad y un nuevo sujeto tras el naufragio".

Joseba Zulaika emprende en su obra "una revisión de la modernidad vasca a través del pasado reciente de Bilbao, combinando la perspectiva biográfica con la aproximación histórica para construir un texto de gran eficacia literaria".

En lo que respecta a la traducción literaria al euskera, este año se ha destacado una obra sobre todas las demás: la traducción por parte de Juan Garzia de los sonetos de Shakespeare. Según los miembros del jurado, "la obra era ingente y el traductor, lejos de acobardarse, ha acometido la tarea de traducirlo al euskera con ahínco. En primer lugar, se observan criterios muy sólidos: ha mantenido la estructura y la rima de los poemas y la ha trasladado al euskera, teniendo en cuenta también la tradición de esta lengua y jugando con ella –así como Shakespeare jugaba con la suya– aunando tradición y novedad con maestría, innovando desde la tradición".

  • Si te interesó esto, quizá te interesen estos otros temas
  • Premios Euskadi