Sociedad -

LENGUAS OFICIALES

La oficialidad del euskera, catalán y gallego en la UE queda a la espera de los informes técnicos

Al término de la reunión de ayer, el ministro Albares anunció que priorizarán la oficialidad del catalán sobre el euskera y el gallego, decisión que ha provocado el enfado de los partidos vascos.

Didier Reynders, comisario europeo de Justicia, y J. M. Albares, ministro de Asuntos Exteriores. EFE
Didier Reynders, comisario de Justicia de la UE, y J. M. Albares, ministro de Asuntos Exteriores.
Didier Reynders, comisario europeo de Justicia, y J. M. Albares, ministro de Asuntos Exteriores. EFE

EITB MEDIA

Whatsapp Facebook Twitter Telegram Email

Euskaraz irakurri: Txosten ekonomikoen eta juridikoen zain geratu da euskararen, katalanaren eta galegoaren ofizialtasuna EBn

Tras la decisión de aplazar por parte la Unión Europea la decisión sobre la oficialidad del euskera, catalán y gallego, ahora le corresponde a España  (ostenta presidencia de turno de la Unión Europea) dar seguimiento al expediente dentro de los grupos de trabajo que existen en el Consejo de Asuntos Generales cuando dispongan de los informes financieros y legales que ha solicitado el resto de socios para estudiar a fondo la petición.

Los estados se resisten a tomar una decisión hasta que no haya sobre la mesa un dictamen jurídico del Consejo de la UE sobre las consecuencias de la medida y un análisis de su impacto económico y práctico en el funcionamiento del bloque.

El aplazamiento no pilló de sorpresa a nadie, ya que varios países ya habían mostrado públicamente sus reticencias sobre esta cuestión. Lo que nadie esperaba era el anuncio del ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares, al término de la reunión, quien explicó ante la prensa que en la sala había "propuesto iniciar el despliegue primero con el catalán y, seguidamente, con las otras dos lenguas".

Las críticas por esta decisión no tardaron en llegar. Tanto el PNV y EH Bildu mostraron su enfado y ambos pidieron al Gobierno de Español que no dé pasos atrás.

Por su parte, preguntados por esta cuestión,  la veintena de ministros que este martes tomaron la palabra en la reunión en Bruselas para abordar la oficialidad de las lenguas cooficiales aseguraron que nadie pidió al Gobierno español que priorizara la introducción del catalán sobre el euskera y el gallego para agilizar su oficialidad, porque sus dudas se centraron en el precedente legal que crearía el reconocimiento de lenguas oficiales y en sus consecuencias financieras y prácticas para el bloque.

Entre tanto, el Congreso de los Diputados de España estrenó ayer el uso de las lenguas cooficiales durante los plenos y por primera vez se pudo escuchar con traducción simultánea las intervenciones de los diputados en euskera, catalán y gallego.

Si te interesó esto, quizá te interesen estos otros temas
Euskera Unión Europea Europa Gobierno de España Sociedad Titulares del día Noticias Parlamento Europeo