Sociedad -
Euskera
"Detrás del humor de Jon Gotzon hay reivindicación"
Agurtzane Elordui, profesora de la UPV-EHU e investigadora de Sociolingüística Aplicada ha investigado el uso de idiomas y humor de Jon Gotzon. Publicó un informe en 2019, en el libro 'Bihotz ahots'; ahora, su trabajo ha llegado a la revista 'Language in Society' de la Universidad de Cambridge.
EITB Media
Euskaraz irakurri: "Jon Gotzonek gordin-gordinean plazaratzen ditu zailak diren gaiak"
Agurtzane Elordui, profesora de la UPV-EHU e investigadora de Sociolingüística Aplicada comenzó analizando la política lingüística del programa "Dida" de Gaztea, puesto que las emisiones de comienzos de siglo y las de hace cinco-seis años no eran iguales. Se fijó en Jon Gotzon, un locutor del programa. Había "un choque" entre el ejemplo que "tiene que dar" un locutor y el que daba Jon Gotzon.
Tirando de ese hilo, escribió el informe Jon Gotzon Aldaparena, estilizazio parodikoaren bidez "benetako" euskalduntasunaren mugak hausten. Lo publicó en 2019 en el libro 'Bihotz ahots'; ahora, en cambio, el trabajo de Elordui ha llegado a la revista Language in Society de la Universidad de Cambridge.
Nos cuenta que cuando empezó la investigación ya había algunos informes sobre las lenguas minoritarias. Según ellas, a través de la ficción, el humor y otras expresiones, en el proceso de normalización de las lenguas se hacían públicas "las tensiones que puede haber en una comunidad". Elordui se dio cuenta que ese era el caso de Jon Gotzon: "Siempre es muy crítico, de alguna manera trata muchos temas".
Entre los temas sobre los que habla Jon Gotzon, Elordui se quedó con el uso del euskera: "Siempre pone en duda conceptos como lo vasco. Detrás del humor hay reivindicación". Partiendo de esa idea, analizó algunos programas de radio conducidos por el locutor: Basetxea Jon Gotzon (2005), Tribuaren Bergak (2014) o Jongik nola, jo cómo mola (2018), también vídeo sketch Jon Gotzon Gaztetan (2011).
Aunque lo de Jon Gotzon sea una parodia, Elordui cree que escuchar el euskañol en la radip pública "tranquiliza" a la gente: "'Hables como hables, eres uno de nosotros'. Esa es el mensaje que transmite Jon Gotzon. Le preguntan si es vasco y él contesta: '¡Por supuesto!'". Es importante abrir esas rendijas mediante el humor, para que se sepa que hay quien hable así y que es lícito.
"Eso no quiere decir que Jon Gotzon sea un ejemplo a seguir. Hay que ser tonto para pensar eso. Y los y las jóvenes no son ni tontos ni tontas. Saben que el euskera ejemplar es de Julen [Telleria]", ha dicho Elordui.
Investigando el euskera de los y las jóvenes
Además del humor, la profesora de la UPV-EHU lleva investigando desde 2018 el uso del idioma en jóvenes. En el Día del euskera del año pasado, en la Facultad de Ciencias Sociales y de la Comunicación montaron una radio-maratón sobre la relación de las personas que tienen y no tienen (euskaldun berri) el euskera como lengua materna. Elordui reflexionó sobre el tema: "Los que usamos el euskera en un contexto informal sabemos que pasamos del euskera al castellano; hacemos el switch inconscientemente. Es bienvenido, además. En cambio, si lo hace alguien euskaldun berri, es porque no es capaz de hablar en euskera. Nuestro criterio es doble". En el primer caso, al parecer es "atractivo" cambiar de idioma para hacer humor.
La alternancia de códigos se ha analizado desde hace tiempo, pero han hallado un "nuevo fenómeno": "El inglés ha empezado a calar entre la juventud. Tenemos ejemplos donde se empieza en euskera, se sigue en castellano y se acaba en inglés. Jon Gotzon también ha adoptado esa tendencia". Al preguntarles sobre esa alternancia, los y las jóvenes que toman parte de la investigación explican que mantener el idioma "no tiene la misma gracia". Ahora, están intentando observar qué funciones tiene y qué valores dan al uso de esos idiomas.
También han organizado un curso de verano: "Gazteen ahotsak". Tomarán parte varios investigadores internacionales de renombre y grupos de investigación locales. Según Elordui, los choques entre comunidades con lenguas minoritarias no se da "solo" en Euskal Herria, también ocurre en Galicia, Cataluña, Irlanda...