Sociedad -

curiosidades

El 'New York Times' utiliza por primera vez la palabra "txapela"

El diario estadounidense ha realizado un reportaje sobre un aficionado de la Real Sociedad que lanza cohetes cuando el club guipuzcoano mete un gol, y donde se cuela el término en euskera.

Iturralde lanzando un cohete, en la imagen de portada del reportaje de 'The New York Times'
Imagen principal del reportaje de 'The New York Times'.
Iturralde lanzando un cohete, en la imagen de portada del reportaje de 'The New York Times'

E. G. | EITB MEDIA

Whatsapp Facebook Twitter Telegram Email

Euskaraz irakurri: 'The New York Times' egunkariak "txapela" hitza erabili du, lehen aldiz

Una cuenta de Twitter, @NYT_first_said, registra las palabras que usa por primera vez en sus reportajes y noticias el diario estadounidense The New York Times. Desde neologismos a términos en otros idiomas, el profesor Max Bittker renueva la lista cada día a golpe de clic, y he ahí, que este jueves se ha colado una palabra en euskera: "txapela" (originariamente con una 'ese' al final, txapelas, ya que se refiere a la boina vasca cuando es usada como trofeo en las competiciones deportivas).

El reportaje en cuestión (The Rocketman of San Sebastián), escrito por el periodista Rory Smith, cuenta la historia del aficionado de la Real Sociedad, Juan Iturralde, y su tradición de celebrar con cohetes los goles de su amado equipo txuri-urdin. Esta costumbre se ha convertido, en tiempos de pandemia, en "una forma de sentirse cerca del equipo", según se afirma en el reportaje.

Iturralde hace la labores de "cohetero", o rocketman en inglés, sigue la estela de su predecesor, Patxi Alkorta, que comenzó en 1968 a lanzar fuegos artificiales para anunciar cada uno de los tantos que metía el club guipuzcoano.

The New York Times escribe 'txapela'

La palabra "txapelas" aparece casi al final del reportaje. The New York Times

El artículo recoge las declaraciones del propio Iturralde así como del periodista Ander Izagirre, sobrino-nieto a su vez de Patxi Alkorta. Y es precisamente, a través de éste, cuando surge la palabra "txapela". Según cuenta Izagirre, su tío-abuelo era una persona con "ideas extravagantes" y relata que en 1968, viajó a los Juegos Olímpicos de la Ciudad de México para repartir txapelas a los atletas victoriosos.

Si te interesó esto, quizá te interesen estos otros temas
Noticias de Fútbol La Real Sociedad Noticias sobre el Euskera Curiosidades San Sebastián Hoy Noticias de Nueva York Estados Unidos Hoy Sucesos País Vasco Títulares de Hoy Hoy noticias Última hora periodismo